Pages

Ads 468x60px

venerdì 19 marzo 2010

Smurfs - The movie

Oh yes, il film dei mitici Puffi! Quelli alti una mela o poco più.
Nati in Belgio sul finire del 1958, arrivarono in Italia sui fumetti con l'orripilante nome di Strunfi (un sentito grazie al Corriere dei Piccoli che lo ha modificato in quello che tutti conosciamo).
A partire dagli anni 80 Italia 1 ne ha trasmesso così tanti episodi che sono bastati pochi anni perché diventassi insofferente persino alle numerose sigle.

Ma evidentemente qualcuno ha ritenuto che fosse ora di dare lustro alle piccole creaturine.
Tirati fuori dallo scantinato, ripuliti dallo spesso strato di polvere che vi si era adagiato nel corso dei millenni, e rimodernati grazie alle ultime tecniche del CGI.
E via di tre dimensioni!!

La prima immagine rubata degli strani ometti blu è questa { link } e devo dire che, sebbene appena ho sentito la notizia abbia storto il naso, quando ho visto l'immagine di cui sopra, mi è partito il "awwwwww" adorante.

Il regista è Raja Gosnell.
Raja Gosnell! Lo stesso di quei capolavori cinematografici di "Beverly Hills Chihuahua", "Scooby-Doo", "Mai stata baciata" e il primo dei vari stupidissimi "Home Alone" senza Macaulay Culkin (che in Italia è stato tradotto con *glom* "Mamma ho preso il morbillo" u__u ). Quindi, visto questi titoli, un pò di paura ce l'ho.


Sarà un film dove attori in carne ed ossa reciteranno accanto ai puffi digitalizzati (come? niente attori con le faccie pitturate di blu? Che peccato XD ).
É ancora in fase di lavorazione, ma naturalmente circolano già notizie (discordanti e incerte( sui personaggi che presteranno la loro voce ai Puffi; quelli più o meno confermati (almeno ufficiosamente :P ) al momento sembrano essere
Hank Azaria (che, nonostante con i personaggi dei Simpson son più di 20 anni che si dà da fare con il doppiaggio, qui reciterà proprio lui in carne ed ossa, e interpreterà nientepopodimeno che il mitico Gargamella!! *_______* ), Katy Parry (che dovrebbe doppiare Puffetta), e Jayma Mays (la maniacissima Emma Pillsbury di Glee).
La Sony mette le mani avanti e non assicura niente, quindi attendiamo.

Non immagino che roba si possa tirar fuori da una sequela di episodi in cui Gargamella (e talvolta l'adorabilissimo Lenticchia XD ) meditava su come far fuori i Puffi. Che poi...mi domando quale sarà la molla scatenante che useranno per il film? Sarà la strana voglia di Gargamella? La stessa dei cartoni?
Quella di voler mangiare i Puffi? La cosa non instillerà nei poveri, piccoli spettatori innocenti strane idee di cannibalismo? ò__o
Che poi, ho sempre pensato...PERCHE'? A me farebbe davvero senso cercare di mangiare qualcuno (eh si, i Puffi non sono qualcosa!), per quanto piccolo possa essere.

Ciononostante, Gargy resta in assoluto il mio personaggio preferito. Soprattutto quado è alle prese con Lenticchia XD
Che coppia!

4 commenti:

Kiki ha detto...

Devo dire che sono un po' restia ai Puffi in 3D, perche', beh... io sono cresciuta felice e contenta con quelli bidimensionali. XD Ci sono affezionata, ecco. Non possono dirmi di non provare almeno una punta di diffidenza u_u

Poi... GLI STRUNFI?? Cosa diamine avevano nella testa quando hanno pensato a quel nome? o__O

Home Alone --> Mamma ho preso il morbillo. GLOM. Non lo sapevo, e la cosa mi scandalizza un pochino. Perche' spesso stravolgano i titoli originali e' ancora un mistero per me. Come - non manca di ricordarmi ogni volta una mia amica - "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", titolo bellissimo che divento' "Se mi lasci ti cancello". BAH. o__o

Briseide ha detto...

Strunfi è davvero pesante, come roba XD

Si, "Home Alone 3" è stato chiamato in quel modo agghiacciante. Del resto, visto che hanno cambiato l'attore, non potevano proseguire il filone di "Mamma ho perso l'aereo". Anche se, come per l'ORIGINALE Kevin McCallister, il bimbo è "solo in casa" come da titolo.
"Home Alone 4" ("Mamma ho allagato la casa" >__< ) in cui, udite udite, i mitici genitori di Kevin sono divorziati, mi sono proprio rifiutata di vederlo XD
Comunque non avrebbero avuto problemi se avessero lasciato il titolo originale u__u

Sta cosa di "se mi lasci ti cancello", "se scappi ti sposo", io proprio non la reggo.
"se..", "se..". Ma se ne andassero al diavolo chi si inventa ste traduzioni sceme XD

Kiki ha detto...

@Briseide:
No ma che poi hanno rovinato un titolo bellissimo come "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", mettendone uno banalissimo! E' questa la cosa piu' allucinante! Per dire, io con il titolo inglese sarei andata a vederlo DI CORSA, e invece, sentendo il titolo italiano ho detto "ma che e' sta roba? -.-"

Briseide ha detto...

Si il titolo italiano è davvero brutto >__<
Io resto del parere che, se proprio proprio vuoi metterne uno italiano, ma che almeno si metta come "sottotitolo". Perché insomma, rovinare un titolo stupendo per fargli una traduzione azzoppata e approssimativa, non è proprio il caso <_<

 

Last Comments

Counter

Title

.